把汉城改成首尔是经济代价相当大的事情
比如说,每个中国家庭通常都买有世界地图册,地球仪,世界地图,甚至中国地图在画出来的时候,顺便就把周边国家的地图和地理名称画出来了。这一家伙就统统要改,这个修改成本就相当大了。
而新华书店文化用品商店中的所有现在尚未卖出的地图册和地球仪,世界地图,就统统都要扔到火堆里烧掉。
那么,大中小学教材呢?中小学的地理课本统统烧掉重印。是不是其中的历史故事都要改一改呢?比如说“志愿军占领汉城”的故事要改成“志愿军占领首尔”。那么,历史上的各个已故作家写的小说散文等作品中的名称要不要改呢?也许就不要改了,因为图书馆里的旧书也有文物保存价值的。
当然飞机场的告示牌上也要把汉城统统改成首尔。
许多数据库都要重新改写,包括美国的数据库中文版,微软公司的简体中文版中的世界时区,等等。GOOGLE搜索引擎在用户键入首尔的时候,要把过去的汉城一词都拿来检索。
可是问题在于,南韩并不是改自己的名称,而是要改中文译名,这样一来,改动成本就全部要中国人来承担,这就不大公平。
中国把北平改为北京,改动成本中国人本身就付出的最大。而南韩只改中文译名,不改英文名,不改自己的名称,它倒乐得清闲。
此外,根据译音来进行改动能够作为理由吗?但是就我所知,如果说南韩的各种名称都要根据译音来改动,那个方案提出者,汉城市长李明博的名字一定不念作“李明博”,韩国围棋高手“李昌稿”的名字肯定也不这样念。
要说日本人的名字还不太象中文,什么美惠子啊,山田啊,吉野啊,但是英文名称肯定不是按中文的发音来的。或者日本人也会要求中国把东京称作逃课?
但是韩国人的名字,就太象中国人的名字了,什么金泳三啊,朴正熙啊,李成晚啊,如果统统都按照发音来改名字,中国这边也太费劲了。
或者,如果韩国执意要改,中国方面可以这样,渐进地改,先有五十年老的教村和地图不变,机场的告示牌也不变,可以在汉城后面加一个括号(首尔),或者在首尔后面加一个括号(汉城)。
问题在于,韩国那边一个市长有没有这么大的权力?要不要民主投票一下?要不要征求一下北朝鲜的意见?韩国那边的法律程序是应当怎样走的?如果中国这边同意或者否决,法律程序应当是怎样走的?如果有人硬要不听政府的,偏要坚持叫汉城,将有什么样的法律处罚?这些也都要弄清楚。